- 桂川站 (京都府)
- 쓰라림: [명사] 痛苦 tòngkǔ. 惨痛 cǎntòng.
- 메가와트: [명사]〈물리〉 兆瓦 zhàowǎ.
- 쓰라리다: [형용사] (1) 火辣辣 huǒlàlà. 나는 쓰라린 얼굴을 어루만졌다我捂着火辣辣的脸 (2) 苦 kǔ. 酸溜溜 suānliūliū. 苦巴巴 kǔbābā. 酸心 suānxīn. 辛酸 xīnsuān. 沉痛 chéntòng.이 영화는 낡은 사회의 농민들의 쓰라린 운명을 묘사하였다这部影片记述了旧社会农民的苦命선생님과 헤어지게 되어 학생들은 모두 마음이 쓰라렸다要和老师离别, 学生们心里都酸溜溜的쓰라린 눈물辛酸的泪쓰라린 옛일辛酸的往事이 쓰라린[엄중한] 교훈을 받아들여야 한다应该接受这个沉痛的教训
- 뒤따라가다: [동사] 尾随 wěisuí. 压尾 yā//wěi. 后赶(儿) hòugǎn(r). 아이들이 군악대의 뒤를 뒤따라가서 아주 멀리까지 갔다孩子们尾随着军乐队走了好远먼저 가거라, 내가 뒤따라가겠다你先走, 我压尾그는 전날 저녁 북경에서 사스 치료에 혈장이 급히 필요하다는 소식을 듣고 뒤따라가서 헌혈한 것이다他是在头天晚上听了北京非典治疗急需血浆的消息后赶去献血的뒤따라가서后赶着
- 따라가다: [동사] (1) 跟随 gēnsuí. 跟着 gēn‧zhe. 赶 gǎn. 随 suí. 追随 zhuīsuí. 그는 아버지를 따라갔다他跟随他父亲走了그는 친구를 따라갔다他跟着朋友走了멀리 달아나서 더 이상 따라갈[따라잡을] 수 없다走远了赶不上了전근시 그 가족이나 부하 직원도 함께 따라가다随调따라가 앞지르다赶超 =赶过 (2) 跟上 gēn‧shang.나는 그를 따라가지 못한다我跟不上他따라가지 못하다赶不上 =随不上 (3) 附和 fùhé.다른 사람의 의견을 따라가다附和别人的意见 (4) 听懂 tīngdǒng.나는 그의 강의를 따라갈 수 없다他的讲课, 我很难听懂